SUSYA (SPANISH – ENGLISH SUBTITLES)

SUSYA

0000 00:00:00:00 00:00:00:00

 

 

 

0001 01:01:14:05 01:01:16:21

 

Do you remember that time

Recuerdas esos días?

 

0002 01:01:17:01 01:01:17:22

 

Yes.

si

 

 

0003 01:01:18:02 01:01:22:05

 

Remember who helped you catch

Recuerdas quien te ayudó a atrapar

 

0004 01:01:22:11 01:01:24:02

 

Oh, you were there?

Ah, estabas ahí?

 

0005 01:01:24:06 01:01:27:08

 

You remember well who helped you.

Recuerdas quién te ayudó?

 

0006 01:01:27:16 01:01:29:14

 

When was that?

Cuando fue eso?

 

0007 01:01:29:18 01:01:31:19

 

Can I film you?

Puedo filmarte?

 

0008 01:01:31:23 01:01:38:03

 

I was about eight, nine,

Tenía como ocho, nueve,

 

0009 01:01:38:07 01:01:40:05

 

I can’t remember exactly.

No recuerdo exactamente.

 

0010 01:01:40:11 01:01:43:14

 

He had two white donkeys.

El tenía dos monos blancos.

 

0011 01:01:44:03 01:01:45:20

 

You had the rope in your hand,

Tu tenías la soga en tu mano,

 

0012 01:01:46:00 01:01:49:00

 

the donkey ran away and you fell.

El mono se escapó y tu caiste.

 

0013 01:01:49:21 01:01:56:07

 

and I was the one who helped you

Y yo fui el único que te ayudó

 

0014 01:01:59:20 01:02:02:04

 

Finally, we’ve got tickets.

Finalmente conseguimos tiquetes

 

0015 01:02:19:05 01:02:22:08

 

Those were the caves, here.

Estas eran cuevas, aquí

 

0016 01:02:23:02 01:02:25:02

 

It went there.

fue allí.

 

0017 01:02:25:21 01:02:27:21

 

Did you understand?

Entendiste?

 

0018 01:02:28:12 01:02:32:12

 

Those were the underground caves,

Éstas eran las cuevas subterraneas,

 

0019 01:02:46:00 01:02:48:18

 

There’s the tobacco field.

Está el campo de tabaco.

 

0020 01:02:55:22 01:02:58:18

 

In Susya, there were many

En susya habian muchos

 

0021 01:02:59:03 01:03:01:15

 

Some were private like this one.

Alguno eran privados con este.

 

0022 01:03:01:21 01:03:06:02

 

It’s a great example of keeping

Es un gran ejemplo de seguir

 

0023 01:03:06:11 01:03:10:04

 

Hear, O Israel.

Escucha, o Israel.

 

0024 01:03:11:07 01:03:17:01

 

Our lord is God. Our lord is One.

Nuestro Dios, es uno solo.

 

0025 01:03:23:15 01:03:26:09

 

A flourishing settlement for more

Un acuerdo prometedor para mas

 

0026 01:03:26:13 01:03:28:23

 

since the days of the Roman Empire.

Desde los días del Imperio romano.

 

 

0027 01:03:29:03 01:03:31:09

 

We don’t know for sure.

Realmente no sabemos.

 

0028 01:03:33:03 01:03:37:13

 

This way or another, walking in Susya

Este camino u otro caminando en Susya

 

0029 01:03:37:17 01:03:39:20

 

Look around you,

Mirando a tu alrededor,

 

0030 01:03:40:00 01:03:43:20

 

and you will see the lives of the

y verás las vidas del

 

0031 01:03:44:00 01:03:49:03

 

Only traces remain in these silent

Solo quedas muestras en este silencio

 

0032 01:03:49:07 01:03:54:13

 

Listen carefully and they will tell you

Escucha con atención y ellos te contarán

 

0033 01:03:55:12 01:03:57:21

 

How many times did the door

Cuantas veces la puerta

 

0034 01:03:58:01 01:04:01:04

 

to carve the threshold of the

grabó el umbral del

 

0035 01:04:01:13 01:04:03:07

 

Testimony engraved in stone,

Testimonio tallado en la puerta,

 

 

0036 01:04:03:11 01:04:07:16

 

A journey to the distant days of Susya,

Un viaje a los lejanos días de Susya,

0037 01:04:11:03 01:04:13:09

 

Okay? Let’s go, dad.

Ok? Vamonos, papá.

 

0038 01:04:33:21 01:04:36:19

 

All of these remains were

Todos estos recuerdos estaban

 

0039 01:05:03:23 01:05:05:20

 

There was a cave here.

Habá una cueva aquí

 

0040 01:05:06:04 01:05:08:00

 

Where did it go?

Donde fue?

 

0041 01:05:09:14 01:05:10:21

 

Maybe here, father?

Por acá tal vez papá

 

0042 01:05:11:01 01:05:15:04

 

Yes, this was a cave, a home.

Si, era una cueva, un hogar.

 

0043 01:05:16:09 01:05:18:06

 

Let’s have a look.

Revisemos.

 

0044 01:05:19:11 01:05:24:15

 

It says that this was the place

Dice que éste era el lugar

 

 

 

0045 01:05:24:19 01:05:28:00

 

What’s a potter?

¿Qué es un alfarero?

 

0046 01:05:37:22 01:05:41:00

 

Was this your home?

¿Este era tu hogar?

0047 01:05:41:12 01:05:43:01

 

This or that?

¿Esta o esa?

0048 01:05:43:05 01:05:46:22

 

This and these too.

Este y éstas también

 

0049 01:05:47:02 01:05:49:01

 

Our relatives.

Nuestro familiares.

 

0050 01:05:50:05 01:05:51:20

 

The snake cave?

¿La cueva de la serpiente?

 

0051 01:05:52:00 01:05:55:03

 

The snake cave is over there.

La cueva de la serpiente está allí.

 

0052 01:06:17:10 01:06:20:07

 

The army came especially for us.

El ejercito llegó especialmente por nosotros.

 

0053 01:06:21:23 01:06:24:13

 

Here, this was our home.

Por acá era nuestro hogar.

 

 

 

 

0054 01:06:28:00 01:06:29:22

 

This is our home.

Esta es nuestro hogar.

 

0055 01:06:34:02 01:06:37:00

 

Back then, only part of this

Solo una parte

 

0056 01:06:38:01 01:06:40:16

 

It’s so cold here.

Es muy frío aquí.

0057 01:06:40:23 01:06:43:01

 

So cold.

Muy frío

 

0058 01:06:44:12 01:06:46:17

 

Like a grave.

Como una tumba.

 

0059 01:06:47:19 01:06:49:15

 

There’s nothing left.

No queda nada.

 

0060 01:07:45:04 01:07:48:08

 

This is the place we used to live in.

Aquí está el lugar donde solíamos vivir

 

0061 01:07:49:05 01:07:52:10

 

This is where we used to sleep.

Este es donde soliamos dormir

 

0062 01:07:52:14 01:07:59:03

 

And here was where the sheep got in.

Y aquí fue donde la oveja entró.

 

 

0063 01:08:01:18 01:08:03:22

 

How do you feel?

¿Cómo te sientes?

 

0064 01:08:04:06 01:08:05:21

 

How do I feel?

¿Cómo me siento?

 

0065 01:08:06:01 01:08:08:00

 

Hopeless,

Sin esperanza,

 

0066 01:08:08:04 01:08:12:19

 

When you leave your home,

Cuando dejas tu hogar,

 

0067 01:08:13:06 01:08:16:15

 

No feeling.

No hay sentimientos.

 

0068 01:08:16:22 01:08:18:18

 

even in peace.

Incluso en paz.

 

0069 01:08:30:19 01:08:32:15

 

It’s my home, my cave,

Es mi hogar, mi cueva,

 

0070 01:08:32:19 01:08:35:22

 

I’m visiting the place I was born in,

Estoy visitando el lugar donde nací,

 

0071 01:08:36:02 01:08:38:20

 

This is where my mother had me.

Este es el lugar donde mamá me tuvo.

 

 

 

0072 01:08:39:13 01:08:41:18

 

I bought a ticket.

Compré un boleto.

 

0073 01:08:41:22 01:08:45:16

 

I didn’t come to argue,

No vine a discutir,

 

0074 01:08:45:20 01:08:48:03

 

But we paid,

Pero pagamos,

 

0075 01:08:48:07 01:08:50:11

 

You paid for a ticket?

¿Pagaron por un boleto?

 

0076 01:08:50:15 01:08:53:07

 

Why is it forbidden?

¿Por qué está prohibido?

 

0077 01:08:53:11 01:08:58:07

 

It’s forbidden.

Está prohibido.

 

0078 01:08:59:11 01:09:01:11

 

You’re racists.

Ustedes son racistas.

 

0079 01:09:04:06 01:09:05:11

 

Excuse me, soldier.

Disculpe, soldado.

 

0080 01:09:05:15 01:09:08:20

 

We bought tickets

Nosotros compramos boletos

 

 

0081 01:09:14:02 01:09:17:17

 

We’re not allowed to come here?

¿No podemos venir acá?

 

0082 01:09:20:00 01:09:22:17

 

So they are just plainly

Entonces es obvio

 

0083 01:09:22:21 01:09:25:06

 

Which law exactly says that?

¿Cuál ley dice exactamente eso?

 

0084 01:09:25:12 01:09:29:13

 

Talk to the camera.

Habla a la camara.

 

0085 01:09:34:07 01:09:36:00

 

No, but listen…

No, pero escucha…

 

0086 01:09:36:04 01:09:39:03

 

You can talk to the camera.

Puedes hablar a la camara.

 

0087 01:09:40:02 01:09:42:09

 

Anyway, do I have permission?

En fin, puedo?

 

0088 01:12:28:09 01:12:30:22

 

He wants to run me over.

El quiere hacerme devolver.

 

0089 01:12:45:21 01:12:48:06

 

Okay, let’s go, that’s enough.

Ok, vamonos, es suficiente.

 

 

0090 01:13:28:17 01:13:30:16

 

I want to sit here,

Me quiero sentar acá,

 

0091 01:13:34:02 01:13:36:14

 

My back hurts.

Me duele mi espalda.

 

0092 01:13:41:10 01:13:43:16

 

Bring us some water, Nasser.

Nasser, traenos agua.

 

0093 01:13:47:03 01:13:48:21

 

Bring us water to drink.

Traenos agua para beber.

 

0094 01:13:49:01 01:13:51:04

 

Shall I buy you a bottle

Compraré un botella

 

0095 01:13:51:08 01:13:54:11

 

No, don’t.

No, no lo hagas.

 

0096 01:13:55:10 01:13:57:22

 

We want to drink water

Queremos beber agua

 

0097 01:13:58:15 01:14:00:18

 

From our well.

De nuestro pozo

 

0098 01:14:06:07 01:14:09:06

 

I want to drink our water,

Quiero que bebamos de nuestra agua,

 

 

0099 01:14:09:10 01:14:11:19

 

Impossible, dad.

Imposible padre.

 

0100 01:14:12:13 01:14:15:19

 

Let’s keep going.

Continuemos.

 

0101 01:14:26:08 01:14:29:13

 

Lets go.

Vamos.

 

0102 01:14:34:12 01:14:37:03

 

I’m afraid he will run me over.

Temo que él me va a obligar a irme.

 

0103 01:15:51:01 01:15:51:13

 

 

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s